См. прим. Мк. 1:212. То же относится к этому глаголу во всей этой главе.
См. прим. Мк. 1:212. То же относится к этому глаголу во всей этой главе.
См. прим. Мф. 13:551. Слова, которые здесь произносят слепцы, презирающие Спасителя-Раба, можно считать исполнением пророчества о Нём в Ис. 53:2-3: «...как корень из сухой земли. Нет у Него ни привлекательного вида, ни величия, чтобы нам смотреть на Него, ни красивого облика, чтобы нам желать Его. Он был презираем и оставлен людьми». Знать Его с этой стороны означало знать Его в Его человечестве согласно плоти (2 Кор. 5:16), а не в Его божестве согласно Духу (Рим. 1:4). В Своём человечестве Он был корнем из сухой земли, побегом из пня Иессея и ветвью из его корней (Ис. 11:1), Отраслью Давиду (Иер. 23:5; 33:15), Отраслью в качестве человека и Слуги Иеговы (Зах. 3:8; 6:12), Тем, кто вышел из семени Давида согласно плоти (Рим. 1:3). В Своём божестве Он был Отраслью Иеговы для красоты и славы (Ис. 4:2), Сыном Божьим, отмеченным в силе согласно Духу (Рим. 1:4).
См. прим. Мф. 13:581.
См. прим. Мк. 1:311. То же относится к этому глаголу во всей этой главе.
См. прим. Мк. 1:221 и прим. Мф. 10:12.
См. прим. Мф. 10:91а.
Нижняя одежда наподобие рубашки. То же во всей книге.
Букв. «выйдете оттуда».
Или: «им».
Деян. 13:51; ср. Неем. 5:13; Деян. 18:6
См. прим. Мк. 1:142б.
См. прим. Мк. 1:231.
Т. е. действуют и проявляются.
ср. Быт. 40:20
Это показывает ненависть Сатаны по отношению к верному предшественнику Спасителя-Раба, которая проявилась в тёмных и несправедливых действиях мирских властей. См. прим. Мф. 14:101.
В Мк. 4:38 Спаситель-Раб спал в лодке, которую било вихрем, угрожавшим Его последователям. Здесь Он шёл по морю, в то время как Его последователи гребли, мучась из-за морских волн. Эти эпизоды показывают, что для Спасителя-Раба как Творца и Правителя вселенной (Иов. 9:8) никакие обстоятельства не были мучением и что Он будет заботиться о Своих последователях в их невзгодах, пока они следуют за Ним в этом странствии.
Букв. «Я есть».
См. прим. Мк. 1:351б.
К ст. 45-51 см. прим. в Мф. 14:22-32.
Букв. «грядка за грядкой, по сто и по пятьдесят». Аккуратно расположенные группы людей образно сравниваются здесь с расположением грядок в саду. Люди сели, объединившись в аккуратные квадраты, так что были похожи на цветущие растения, расположенные грядками в саду. Это сравнение подразумевает, что те, кого кормит Господь, подобны благоухающим прекрасным цветочным грядам (Песн. П. 5:13; 6:2).
Греческое выражение обозначает разделение на группы во время застолья. Рассаживание людей группами соответствовало рассаживанию за столы. Это сравнение подразумевает, что, когда Господь насытил множество людей хлебом и рыбой, это было подобно пиру, устроенному для угощения гостей.
См. прим. Ин. 6:71.
В этом видна добродетель Спасителя-Раба в Его человечестве. Эта добродетель проявлялась благодаря силе Его божества (ср. прим. Мк. 6:431). Добродетель в Его человечестве и сила Его божества были слиты воедино, и это показывало, что Он — и человек, и Бог.
Букв. «пешком».
К ст. 32-44 см. прим. в Мф. 14:13-21.
См. прим. Мк. 3:202б.
См. прим. Мф. 9:204б в и прим. Мк. 5:301а.
Мк. 3:10; 5:27-28; Лк. 6:19; ср. Деян. 19:12
См. прим. Мк. 5:281.